home :: site contents :: contact     




The Holy Bible (with Commentary)
The Psalms (for singing)

Scottish Gaelic Turkish

Foreign Languages
Law and Grace
Short Articles

Doctrinal Articles
Stories of Faithful Christians
Famous Letters
Sermons

Summary of Bible Teaching

The Christian’s Great Interest
Gospel Mystery of Sanctification

Pilgrim’s Progress

Christian Clothing

Other Online Books

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

         

ESAN THA SHIOS CHA'N ION DA FIAMH

 

Gaelic translation of John Bunyan's poem in the Pilgrim's Progress  

 

 

John Bunyan was an English Puritan minister born at Elstow, near Bedford, in 1628, his father's house "being of that rank that is meanest and most despised of all the families in the land". As a boy he was given instruction in reading and writing, but he was almost unparalleled for lying, swearing and cursing. Although he at first felt much terror because of the "wrath to come", in time he began to harden, so that even several remarkable works of providence - which saved his life - left him spiritually asleep. Mr Bunyan's father-in-law, however, was a devout and godly man who had given to Mrs Bunyan two Christian books - "The Plain Man's Pathway to Heaven", and "The Practice of Piety". John Bunyan therefore began to seek after an outward holiness, but soon found he could not give up his swearing and Sabbath-breaking, and he despaired of pardon from God. Through the influence of a poor Christian man who befriended him he began to read the Bible, and upon hearing the conversation of some godly women at the door of a house in Bedford he was convinced of the reality of the work of God in the heart, and that he did not yet know it. This was the turning point of John Bunyan's life, and from then on he sought the Lord until with great joy, he found the Christ who was crucified for sinners.   

 

 

 

Esan tha shios cha'n ion da fiamh,

Gun tuit e chum an làir

Esan tha iriosal ni Dia

A dhion 'sna h-uile càs.

 

Le m' chuibhrionn tha mi toilichte,

Ma's beag no mòr a th'ann;

A's deònaich dhomh do ghnà a bhi

A chaoidh mar sin gach àm.

 

Ni's leòir gu freasdal air am feum-s'

A théid air eilthireachd,

Ni gann a bhos, ach pailteas shuas

'S dualach dhaibh am feasd.

 

 

"Is aithne dhomh bhi ìosal, agus is aithne dhomh mar an ceudna pailteas a mhealtuinn: anns gach àit, agus anns na h-uile nithean theagaisgeadh mi, araon a bhi sàthach agus acrach, araon pailteas a shealbhachadh agus uireasbhuidh fhulang. Is urrainn mi na h-uile nithean a dheanamh tre Chriosd a neartaicheas mi." Philipianach 4:12, 13

"Biodh 'ur caithe-beatha gun sannt; agus bithibh toilichte leis na nithean a tha làthair agaibh: oir thubhairt e, Cha'n fhàg, agus cha tréig mi am feasd thu." Eabhruidhich 13:5

 

English original:

 

He that is down needs fear no fall,
He that is low no pride;
He that is humble ever shall
Have God to be his guide.

I am content with what I have,
Little be it or much;
And, Lord, contentment still I crave,
Because thou savest such.

Fulness to such a burden is
That go on pilgrimage:
Here little, and hereafter bliss,
Is best from age to age.

 

 "I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need. I can do all things through Christ which strengtheneth me." Philippians 4:12, 13

"Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee." Hebrews 13:5